Póker Fórum Archívum > Minden más > Filmek - Mit érdemes megnézni?

knowthisgame
Válasz Maxxxika kommentjére
2013. nov. 28. 23:30

Nekem valamiért kimaradt ez a film, tegnap megnéztem, és nagyon tetszett:

[video=youtube;IH7gQqpw7ok]http://www.youtube.com/watch?v=IH7gQqpw7ok[/video]

alapmű

Koszka9999
Válasz Maxxxika kommentjére
2013. nov. 28. 23:45

[video=youtube;Jy64ef-NCyM]http://www.youtube.com/watch?v=Jy64ef-NCyM[/video]


Végül szinkronnal néztem meg, jobbra számítottam, nem dobtam tőle hátast.

GStealer
Válasz NovaTerra kommentjére
2013. nov. 29. 0:05

Végiggondolva Bud Spencer és Terence Hill filmek kivételével nem tudok példát mondani, amikor a szinkront választanám eredeti hang helyett.

A Ford Fairlane Kalandjain mindenképp javított a magyar szinkron, de ez is elég ritka kivétel.

Koszka9999
Válasz NovaTerra kommentjére
2013. nov. 29. 0:07

Végiggondolva Bud Spencer és Terence Hill filmek kivételével nem tudok példát mondani, amikor a szinkront választanám eredeti hang helyett.


Lehet megköveztek és kicsit szubjektív a véleményem, de nekem a Batman Trilógiával se volt gondom szinkronügyileg, sőőt...

titcar
Válasz NovaTerra kommentjére
2013. nov. 29. 0:12

Végiggondolva Bud Spencer és Terence Hill filmek kivételével nem tudok példát mondani, amikor a szinkront választanám eredeti hang helyett. Egy közepes színész is jól bánik a hangjával. Ráadásul a szinkron többnyire sterilen hat. És erről nem a szinkronszínész tehet. Akármennyire igyekszik, nem fogja tudni azt nyújtani, mint a színész. És itt nem Al Pacinora gondolok, hanem akár egy átlag mellékszereplőt játszóra. Ha meg ehhez hozzácsapjuk még azt, hogy a szerep része az akcentus, ír, spanyol, angol, stb., akkor azt végképp nem tudják visszaadni. Nem is tudhatják, mert magyarok. Például Benico del Toro spanyolos hanglejtését, ahogy beszél, lehetetlen magyar színésznek eljátszania. Ahogy del Toro se tudná jól eljátszani a magyar akcentust.
Szinkronnak szerintem a vígjátékok esetében van leginkább létjogosultsága. Mégpedig szóviccek miatt. Mert azt még alapos nyelvismerettel sem biztos, hogy megérti a néző.


szerintem úgy lehet jól megfogni, hogy ha belegondol az ember, mekkora sz@rba kerülne, ha pl. az üvegtigris nyelvezetét, hangulatát kéne visszaadnia angol szinkronnal. hát gl kb. :D

Thorles
Válasz kanrich_ kommentjére
2013. nov. 29. 10:34

Uhh engem a million dollar baby nagyon beforgatott, de csak azért mert hülye voltam és nem olvastam előtte utána. Én azt hittem hogy ez egy szimpla boxos film mint amiből van még jópár, nem tudtam hogy félig dráma, de nem akarok spoilerezni véletlenül se...

Maxxxika
Válasz kanrich_ kommentjére
2013. dec. 1. 23:49

Elég jó volt:
[video=youtube;KWhS0xN3C0g]http://www.youtube.com/watch?v=KWhS0xN3C0g[/video]

knowthisgame
Válasz NovaTerra kommentjére
2013. dec. 2. 0:07

Végiggondolva Bud Spencer és Terence Hill filmek kivételével nem tudok példát mondani, amikor a szinkront választanám eredeti hang helyett.

Én a Torrente részekkel vagyok így.Santiago Segura hangja alapból valami borzalom.. Csuja Imre viszont valami szenzációs többletet adott mindegyik résznek :)

szarospatko
Válasz knowthisgame kommentjére
2013. dec. 2. 1:10

Califorgia remek sorozat
Trónok harca is király

Littlemage
Válasz knowthisgame kommentjére
2013. dec. 2. 1:41

Én a Torrente részekkel vagyok így.Santiago Segura hangja alapból valami borzalom.. Csuja Imre viszont valami szenzációs többletet adott mindegyik résznek :)


Fredi Beni :)

Élő ügyfélszolgálat